La Universidad de Baleares rectifica y deja de discriminar el castellano en la Selectividad
El Mundo.- La Universidad de Baleares ha rectificado y ha aceptado la igualdad que tienen el castellano y el catalán en las pruebas de acceso a la universidad, la llamada Selectividad. La vicerrectora de Estudiantes, Carmen Touza, ha dado instrucciones a los profesores para que los enunciados y protocolos de los exámenes se repartan en ambas lenguas. Antes las preguntas se entregaban por defecto en catalán y sólo se repartían en castellano si el alumno así lo solicitaba. A partir de ahora se dará opción a cada estudiante para que elija el idioma en el momento de entrega de las pruebas.
Este viernes la vicerrectora Touza ha mantenido una reunión con todos los profesores correctores y vigilantes de las pruebas de acceso a la universidad, que comenzarán el 6 de junio, y les ha transmitido que el reparto de exámenes con enunciados y protocolos en catalán y en castellano se ha de realizar con «igualdad y neutralidad, evitando en todo caso la petición expresa y pública de exámenes en castellano», según explica la asociación Escuela de Todos, impulsora de un recurso contencioso-administrativo ante el Tribunal Superior de Justicia de Baleares aún no resuelto y de una petición en pieza separada de cautelarísimas, por vulneración de derechos fundamentales en este examen.
Ahora los profesores vigilantes deberán ir mesa por mesa y dar el examen en catalán o en castellano, a demanda del alumno. El protocolo, por tanto, es el siguiente: los ejercicios de Lengua Castellana y Literatura, Lengua Catalana y Literatura y Lengua Extranjera se redactarán exclusivamente en la lengua correspondiente. «Para el resto de materias, se informará a los alumnos, antes del inicio de las pruebas, que los enunciados están disponibles en catalán y en castellano y se repartirán en catalán o en castellano a petición del alumno», dicen las nuevas instrucciones. «Estos exámenes se pueden responder indistintamente y por libre elección en cualquiera de las dos lenguas cooficiales de la comunidad autónoma de Baleares», añaden.
Anteriormente, las normas decían: «Los enunciados y protocolos del resto de materias se presentarán en catalán. Aunque habrá una versión traducida al castellano para las personas exentas de catalán y para los alumnos que lo soliciten. Estos exámenes se pueden responder indistintamente y por libre elección en cualquiera de las dos lenguas cooficiales de la comunidad autónoma de Baleares».
«SIN VARIACIONES ORGANIZATIVAS»
Fuentes de la Universidad de Baleares explican que han acordado con la Consejería de Educación «facilitar los enunciados en catalán y castellano» después de que el TSJB admitiera a trámite el recurso «contra el sistema utilizado hasta ahora» y abriera una pieza separada. «Esta decisión se ha tomado en previsión de que se puedan adoptar medidas cautelares en los próximos días y en línea con la decisión adoptada en otros territorios de habla catalana en los que los tribunales fallaron a favor de un recurso similar. De esta forma, se busca garantizar que los estudiantes puedan realizar las pruebas sin variaciones organizativas que puedan afectar a su rendimiento», añaden.
Durante la reunión con los profesores correctores y vigilantes, la vicerrectora ha leído el recurso de Escuela de Todos y ha dicho que debía estimarse la petición de anular la instrucción que obligaba a repartir primero todos los exámenes en catalán y solo repartir los exámenes en castellano a los alumnos que expresamente lo demandaran. Lo ha hecho a recomendación de los servicios jurídicos de la universidad.
Escuela de Todos ha celebrado este cambio y confía en que las instrucciones se traduzcan en un documento oficial. También defiende una prueba de selectividad única en toda España, con contenidos y criterios de corrección unificados y asegurando enunciados bilingües en todas las CCAA con doble lengua oficial.
La asociación Hablamos Español también había dedicado las últimas semanas a intentar convencer a la universidad de que, más allá del contencioso judicial aún no resuelto, cambiara sus instrucciones para facilitarles el ejercicio a los estudiantes, que tienen la Selectividad los próximos 6, 7 y 8 de junio. «Los alumnos ya podían responder indistintamente tanto en castellano como en catalán, pero, en lo que se refiere a la lengua de los enunciados, «da la impresión de que el alumnado que prefiera tenerlos en español tendrá que significarse y pedirlo expresamente», le decía la presidenta de este colectivo, Gloria Lago, a una representante de la comisión del campus que redacta las instrucciones. Finalmente la universidad ha accedido a modificar la redacción de la frase y ahora refleja con claridad que los alumnos van a poder elegir entre uno y otro idioma «sin prevalencia de derechos y sin formalismos añadidos», valora Lago.
Mientras tanto, en Cataluña este icónico examen sigue usándose con motivos políticos. A pesar de que el Tribunal Superior de Justicia de Cataluña concluyó el año pasado que priorizar el catalán al repartir los enunciados vulneraba los derechos fundamentales de los estudiantes, la Generalitat ha acatado a medias. El alumno tiene que rellenar un formulario anónimo, que se deja sobre la mesa, en el que prioriza el catalán. «Si quieres recibir todos los enunciados en catalán marca esta casilla», se dice. Luego se desglosa por asignaturas y ahí sí están el castellano y el catalán al mismo nivel, pero la primera parte induce a responder «en catalán».